創世記 第 31 章
1雅各聽見拉班的兒子們有話說:「雅各把我們父親所有的都奪了去,並藉著我們父親的,得了這一切的榮耀(或譯:財)。」
2雅各見拉班的氣色向他不如從前了。
3耶和華對雅各說:「你要回你祖、你父之地,到你親族那裡去,我必與你同在。」
4雅各就打發人,叫拉結和利亞到田野羊群那裡來,
5對她們說:「我看你們父親的氣色向我不如從前了;但我父親的神向來與我同在。
6你們也知道,我盡了我的力量服事你們的父親。
7你們的父親欺哄我,十次改了我的工價;然而神不容他害我。
8他若說:『有點的歸你作工價』,羊群所生的都有點;他若說:『有紋的歸你作工價』,羊群所生的都有紋。
9這樣,神把你們父親的牲畜奪來賜給我了。
10羊配合的時候,我夢中舉目一看,見跳母羊的公羊都是有紋的、有點的、有花斑的。
11神的使者在那夢中呼叫我說:『雅各。』我說:『我在這裡。』
12他說:『你舉目觀看,跳母羊的公羊都是有紋的、有點的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都看見了。
13我是伯特利的神;你在那裡用油澆過柱子,向我許過願。現今你起來,離開這地,回你本地去吧!』」
14拉結和利亞回答雅各說:「在我們父親的家裡還有我們可得的分嗎?還有我們的產業嗎?
15我們不是被他當作外人嗎?因為他賣了我們,吞了我們的價值。
16神從我們父親所奪出來的一切財物,那就是我們和我們孩子們的。現今凡神所吩咐你的,你只管去行吧!」
17雅各起來,使他的兒子和妻子都騎上駱駝,
18又帶著他在巴旦‧亞蘭所得的一切牲畜和財物,往迦南地、他父親以撒那裡去了。
19當時拉班剪羊毛去了,拉結偷了他父親家中的神像。
20雅各背著亞蘭人拉班偷走了,並不告訴他,
21就帶著所有的逃跑。他起身過大河,面向基列山行去。
22到第三日,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
23拉班帶領他的眾弟兄去追趕,追了七日,在基列山就追上了。
24夜間,神到亞蘭人拉班那裡,在夢中對他說:「你要小心,不可與雅各說好說歹。」
25拉班追上雅各。雅各在山上支搭帳棚;拉班和他的眾弟兄也在基列山上支搭帳棚。
26拉班對雅各說:「你做的是甚麼事呢?你背著我偷走了,又把我的女兒們帶了去,如同用刀劍擄去的一般。
27你為甚麼暗暗地逃跑,偷著走,並不告訴我,叫我可以歡樂、唱歌、擊鼓、彈琴地送你回去?
28又不容我與外孫和女兒親嘴?你所行的真是愚昧!
29我手中原有能力害你,只是你父親的神昨夜對我說:『你要小心,不可與雅各說好說歹。』
30現在你雖然想你父家,不得不去,為甚麼又偷了我的神像呢?」
31雅各回答拉班說:「恐怕你把你的女兒從我奪去,所以我逃跑。
32至於你的神像,你在誰那裡搜出來,就不容誰存活。當著我們的眾弟兄,你認一認,在我這裡有甚麼東西是你的,就拿去。」原來雅各不知道拉結偷了那些神像。
33拉班進了雅各、利亞,並兩個使女的帳棚,都沒有搜出來,就從利亞的帳棚出來,進了拉結的帳棚。
34拉結已經把神像藏在駱駝的馱簍裡,便坐在上頭。拉班摸遍了那帳棚,並沒有摸著。
35拉結對她父親說:「現在我身上不便,不能在你面前起來,求我主不要生氣。」這樣,拉班搜尋神像,竟沒有搜出來。
36雅各就發怒斥責拉班說:「我有甚麼過犯,有甚麼罪惡,你竟這樣火速地追我?
37你摸遍了我一切的家具,你搜出甚麼來呢?可以放在你我弟兄面前,叫他們在你我中間辨別辨別。
38我在你家這二十年,你的母綿羊、母山羊沒有掉過胎。你群中的公羊,我沒有吃過;
39被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無論是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。
40我白日受盡乾熱,黑夜受盡寒霜,不得合眼睡著,我常是這樣。
41我這二十年在你家裡,為你的兩個女兒服事你十四年,為你的羊群服事你六年,你又十次改了我的工價。
42若不是我父親以撒所敬畏的神,就是亞伯拉罕的神與我同在,你如今必定打發我空手而去。神看見我的苦情和我的勞碌,就在昨夜責備你。」
43拉班回答雅各說:「這女兒是我的女兒,這些孩子是我的孩子,這些羊群也是我的羊群;凡在你眼前的都是我的。我的女兒並她們所生的孩子,我今日能向他們做甚麼呢?
44來吧!你我二人可以立約,作你我中間的證據。」
45雅各就拿一塊石頭立作柱子,
46又對眾弟兄說:「你們堆聚石頭。」他們就拿石頭來堆成一堆,大家便在旁邊吃喝。
47拉班稱那石堆為伊迦爾‧撒哈杜他,雅各卻稱那石堆為迦累得(都是以石堆為證的意思)。
48拉班說:「今日這石堆作你我中間的證據。」因此這地方名叫迦累得,
49又叫米斯巴,意思說:「我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。
50你若苦待我的女兒,又在我的女兒以外另娶妻,雖沒有人知道,卻有神在你我中間作見證。」
51拉班又說:「你看我在你我中間所立的這石堆和柱子。
52這石堆作證據,這柱子也作證據。我必不過這石堆去害你;你也不可過這石堆和柱子來害我。
53但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。」雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓,
54又在山上獻祭,請眾弟兄來吃飯。他們吃了飯,便在山上住宿。
55拉班清早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們祝福,回往自己的地方去了。
創世記 第 32 章
1雅各仍舊行路,神的使者遇見他。
2雅各看見他們就說:「這是神的軍兵」,於是給那地方起名叫瑪哈念(就是二軍兵的意思)。
3雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃,
4吩咐他們說:「你們對我主以掃說:『你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裡寄居,直到如今。
5我有牛、驢、羊群、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」
6所打發的人回到雅各那裡,說:「我們到了你哥哥以掃那裡,他帶著四百人,正迎著你來。」
7雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊,
8說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」
9雅各說:「耶和華─我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』
10你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。
11求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻子帶兒女一同殺了。
12你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」
13當夜,雅各在那裡住宿,就從他所有的物中拿禮物要送給他哥哥以掃:
14母山羊二百隻,公山羊二十隻,母綿羊二百隻,公綿羊二十隻,
15奶崽子的駱駝三十隻─各帶著崽子,母牛四十隻,公牛十隻,母驢二十匹,驢駒十匹;
16每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方」;
17又吩咐儘先走的說:「我哥哥以掃遇見你的時候,問你說:『你是哪家的人?要往哪裡去?你前頭這些是誰的?』
18你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』」
19又吩咐第二、第三,和一切趕群畜的人說:「你們遇見以掃的時候也要這樣對他說;
20並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裡說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」
21於是禮物先過去了;那夜,雅各在隊中住宿。
22他夜間起來,帶著兩個妻子,兩個使女,並十一個兒子,都過了雅博渡口,
23先打發他們過河,又打發所有的都過去,
24只剩下雅各一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。
25那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。
26那人說:「天黎明了,容我去吧!」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」
27那人說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫雅各。」
28那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與神與人較力,都得了勝。」
29雅各問他說:「請將你的名告訴我。」那人說:「何必問我的名?」於是在那裡給雅各祝福。
30雅各便給那地方起名叫毘努伊勒(就是神之面的意思),意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」
31日頭剛出來的時候,雅各經過毘努伊勒,他的大腿就瘸了。
32故此,以色列人不吃大腿窩的筋,直到今日,因為那人摸了雅各大腿窩的筋。
創世記 第 33 章
1雅各舉目觀看,見以掃來了,後頭跟著四百人,他就把孩子們分開交給利亞、拉結,和兩個使女,
2並且叫兩個使女和她們的孩子在前頭,利亞和她的孩子在後頭,拉結和約瑟在儘後頭。
3他自己在他們前頭過去,一連七次俯伏在地才就近他哥哥。
4以掃跑來迎接他,將他抱住,又摟著他的頸項,與他親嘴,兩個人就哭了。
5以掃舉目看見婦人孩子,就說:「這些和你同行的是誰呢?」雅各說:「這些孩子是神施恩給你的僕人的。」
6於是兩個使女和她們的孩子前來下拜;
7利亞和她的孩子也前來下拜;隨後約瑟和拉結也前來下拜。
8以掃說:「我所遇見的這些群畜是甚麼意思呢?」雅各說:「是要在我主面前蒙恩的。」
9以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的仍歸你吧!」
10雅各說:「不然,我若在你眼前蒙恩,就求你從我手裡收下這禮物;因為我見了你的面,如同見了神的面,並且你容納了我。
11求你收下我帶來給你的禮物;因為神恩待我,使我充足。」雅各再三地求他,他才收下了。
12以掃說:「我們可以起身前往,我在你前頭走。」
13雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。
14求我主在僕人前頭走,我要量著在我面前群畜和孩子的力量慢慢地前行,直走到西珥我主那裡。」
15以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這裡。」雅各說:「何必呢?只要在我主眼前蒙恩就是了。」
16於是,以掃當日起行,回往西珥去了。
17雅各就往疏割去,在那裡為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚;因此那地方名叫疏割(就是棚的意思)。
18雅各從巴旦‧亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳棚,
19就用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫買了支帳棚的那塊地,
20在那裡築了一座壇,起名叫伊利‧伊羅伊‧以色列(就是神、以色列神的意思)。