閱讀器首頁

載入中…

瑪拉基書 第 4 章

1萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本枝條一無存留。

2但向你們敬畏我名的人必有公義的日頭出現,其光線(原文是翅膀)有醫治之能。你們必出來跳躍如圈裡的肥犢。

3你們必踐踏惡人;在我所定的日子,他們必如灰塵在你們腳掌之下。這是萬軍之耶和華說的。

4「你們當記念我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例典章。

5「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

6他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來咒詛遍地。」

馬太福音 第 1 章

1亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫(後裔,子孫:原文是兒子;下同),耶穌基督的家譜:

2亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄;

3猶大從她瑪氏生法勒斯和謝拉;法勒斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;

4亞蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順;拿順生撒門;

5撒門從喇合氏生波阿斯;波阿斯從路得氏生俄備得;俄備得生耶西;

6耶西生大衛王。大衛從烏利亞的妻子生所羅門;

7所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒;

8亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生烏西雅;

9烏西雅生約坦;約坦生亞哈斯;亞哈斯生希西家;

10希西家生瑪拿西;瑪拿西生亞們;亞們生約西亞;

11百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。

12遷到巴比倫之後,耶哥尼雅生撒拉鐵;撒拉鐵生所羅巴伯;

13所羅巴伯生亞比玉;亞比玉生以利亞敬;以利亞敬生亞所;

14亞所生撒督;撒督生亞金;亞金生以律;

15以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅各;

16雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫。那稱為基督的耶穌是從馬利亞生的。

17這樣,從亞伯拉罕到大衛共有十四代;從大衛到遷至巴比倫的時候也有十四代;從遷至巴比倫的時候到基督又有十四代。

18耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。

19她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

20正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因她所懷的孕是從聖靈來的。

21她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」

22這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的話,

23說:必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。(以馬內利翻出來就是「神與我們同在」。)

24約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐把妻子娶過來;

25只是沒有和她同房,等她生了兒子(有古卷:等她生了頭胎的兒子),就給他起名叫耶穌。

馬太福音 第 2 章

1當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:

2「那生下來作猶太人之王的在哪裡?我們在東方看見他的星,特來拜他。」

3希律王聽見了,就心裡不安;耶路撒冷合城的人也都不安。

4他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」

5他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:

6猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。」

7當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,

8就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了就來報信,我也好去拜他。」

9他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。

10他們看見那星,就大大地歡喜;

11進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。

12博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。

13他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」

14約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去,

15住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」

16希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的,都殺盡了。

17這就應了先知耶利米的話,說:

18在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。

19希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:

20「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」

21約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去;

22只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裡去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了,

23到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裡。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。